굿모닝팝스 2014년 9월 23일 (화) - My life is but a rumor
본문 바로가기
기타

굿모닝팝스 2014년 9월 23일 (화) - My life is but a rumor

by ppoda 2014. 9. 23.
 

 

굿모닝팝스 2014년 9월 23일 (화) 표현 정리...

 

 

 

 밤과 낮의 길이가 같은 秋分이래요~

 

 

 

 Screen English

 

 

I can't bear to think of them dying alone.

그들이 혼자 죽는다는 걸 상상만 해도 견딜 수 없어욧.

 

=Thinking of them dying alone is too much for me. 

(그들이 혼자 죽는다고 상상하는 건 나한테 너무 심해...)

=Them dying alone is not something I can think about.  

(그들이 혼자 죽는다는 건 내가 생각할 수 있는 게 아니야...)

 

 

*    문법적으로 their dying이 맞지만 구어체에서는 them dying이라고 쓴다고...

 

 

 

 

 

 

 

 

  

Pops English

 

 

My life is but a rumor.

내 인생은 소문에 불과해욧.

 

 

Caro Emerald의 One Day. .2nd!

 

카로 에머랄드는 2007년 한 프로듀서와 함께 데모곡 'back it up'이란 노래를 녹음했다고..

많은 제작사와 접촉했지만 정식으로 음반을 발표하기 어려웠던 그녀는

그 노래를 동영상 사이트에 올렸다고 하져~

 

 

Take a listen!

    

 

 

 

 

 

 

 

    KISS English

 

 

The lengths of day and night are the same today.

오늘은 낮과 밤의 길이가 똑같은 날이얌.

 

 

 

*   Today is the autumnal equinox day.  오늘은 추분이다.

 

 

 

 

Success is counted sweetest by those who ne'er succeed.   (에밀리 디킨스)

성공이 그렇게 달콤한 것은 결코 성공하지 못한 사람들이 있기 때문이다...

 

Strive for excellence, not perfection.   (H. 잭슨 브라운 주니어)

완벽함이 아니라 탁월함을 위해서 애써라...

  

 

굿모닝팝스 2014년 9월 23일 (화)/GMP

Keep Learning!

 

댓글